登录
注册
|
重庆大学
首页
图书资源
视听资源
本馆讯息
读书活动
校本资源
我的图书馆
全部图书资源
>
H 语言、文字
>
H4 汉藏语系
泰汉翻译理论与实践
暂无评分
作者:梁源灵
出版社:重庆大学出版社
出版日期:2008年11月
ISBN:978-7-5624-4647-7
中图分类:H412.59 ( 语言、文字 > 汉藏语系 > 壮侗语族(侗傣语族) )
评分:
借阅次数:0
收藏人数:0
推荐次数:0
目录
版权
前言
目 录
第一章我国翻译史简介
第二章翻译概论
第一节 翻译的标准
第二节 翻译的准确性与文体
第三节 翻译工作中的政治性、思想性与科学性
第四节 翻译过程中的三个阶段
第五节 对翻译工作者的要求
第三章 泰 汉两种语言的对比
第一节 泰汉词汇现象的比较
第二节 泰汉句法现象的比较
第四章 词义的选择和运用
第一节 词义的选择
第二节 词义的引申和褒贬
第五章 翻译的方法和技巧(一)
第一节 直译法、意译法
第二节 分句、合句法
第三节 定语从句及其关系代词ที่ ซึ่ง อัน 的翻译
第四节 状语从句的翻译
第六章翻译的方法和技巧(二)
第一节 长句子的翻译法
第二节 成语和习惯用语的译法
第三节 泰语人名、地名的翻译
第四节 泰语数词与量词的翻译
第七章 翻译中的增补、省略和重复
第一节 翻译中的增补
第二节 翻译中的省略
第三节 翻译中的重复
第八章 政府文与文学作品的翻译实践
第一节 政论文章的翻译
第二节 文学作品的翻译
第三节 翻译练习
参考文献
..更多
全部评论
评论
推荐图书
王阳明全集(第一部)
(明)王守仁
王阳明全集(第二部)
(明)王守仁
王阳明全集(第三部)
(明)王守仁
王阳明全集(第四部)
(明)王守仁
艺文类聚(第一部)
(唐)欧阳询
艺文类聚(第二部)
(唐)欧阳询
艺文类聚(第三部)
(唐)欧阳询
艺文类聚(第四部)
(唐)欧阳询
©中文在线
服务条款
|
关于我们
|
管理登录
返回顶部
用户指南
下载APP
关注我们